翻到結束之後 我真的很想給朴炯植一技直拳
至於是為什麼,那就讓我們繼續看下去....
標題:各位很久不見了吧 問號
更新時間:2011.07.05 04:12
首先 冒昧的說一句抱歉
事實上.. 有太多的事情要做了 能用的時間很緊迫
甚至連“我沒事 不要擔心”這樣的短短的一句話都沒有說
大家的擔心和造成的麻煩 對於這些心裡真的感到相當抱歉..
突然就面臨到帝國之子的新專輯的回歸而感到很堂皇 到底什麼是我想要的 雖然這樣想過
現在 我們正在處理讓這一周回歸更加帥氣的所有準備^^
Teaser幸運的得到很不錯的反響 如此的大幸 非常感謝
還有 因為有給我們應援的人們 讓我再一次的感到了快樂^^
今天 正在進行音樂劇的練習 歌迷們的應援也都感受到了
和哥哥姐姐們一起學習著音樂劇 厲旭哥 貞希姐(音譯) 璘雅姐(音譯)一起好好的學習了 謝謝你們的喜愛
太滿足了 除了感動之外什麼都不知道了
我不久前經過了一間大樓 看見上頭有著一副很大的橫幅
那個橫幅裡是這樣寫著的
"來到我生命中的人對我而言都有著巨大的意義"
那我的人生還真是過的非常非常巨大呢 哈哈
除了和已經有了九名成員的帝國之子大集團一起
我還有給了我們無法用言語表達的愛的各位
其實我只是想說我沒事而已
寫得太多了..
各位 非常謝謝你們的擔心 也謝謝你們相信我
"我很好 ^_^ 不要擔心我!"
開頭就四次元了「很久不見了吧 問號」
雖然很久不見 但是你的留言真的不可以再簡短一點嗎 問號
我看到頭好痛啊 驚嘆號
然後
你們說不該揍他嗎!!!!!!!!!!
前面寫的這麼感人
最後才說「其實我只是想說我沒事而已」
你這什麼意思什麼意思啊!
為了懲罰你 這次回歸的脫衣擔當就由你負責了吧(你誰啊)
唉西還是不要好了 我比較想看小隊脫啊()
脫一下 脫一下 脫一下(叫囂)
剛睡醒就開始翻譯
覺得頭好痛
待會要打電話逼人家教我結帳
一想到要算數學就覺得還是翻譯韓文更好
最後,
如果有更新 試迷惑程度決定要不要翻譯
熱得要死還要出去買吃的,我現在好想睡在冰櫃裡的以上
留言列表